Pourquoi traduire ?
Véritable passerelle interculturelle, la traduction est surtout un vecteur de communication, véhicule des sciences, de la culture et des affaires.
Imaginez des marques comme Apple, Coca Cola, Samsung et tant d’autres marques connues dans le monde entier sans traducteur ? Que deviendrait le monde sans traducteur ? Les Nations unies cesseraient de fonctionner et toutes les organisations internationales seraient paralysées.
Le travail des traducteurs pourrait être comparé au courant électrique. Nous venons et traduisons puis nous disparaissons tout doucement, sans que l'on s'en aperçoive. Notre travail consiste à amener une chose relevant d'une culture dans une autre culture, et transformer l'incompréhension en transparence.
Mais on ne s’improvise pas traducteur parce qu’on sait parler une langue étrangère comme il ne nous viendrait pas à l’esprit de faire la comptabilité d’une entreprise parce qu’on sait compter.