En el ámbito de la traducción técnica, la precisión es indispensable.
La traducción técnica es muy importante y puede resultar muy especializada. Se trata de áreas en las que cada término y cada elemento poseen una importancia crucial y en las que cualquier error podría tener graves consecuencias.
Pongo a tu disposición mi pericia lingüística, a la que se añaden 10 años de experiencia, para traducir los siguientes documentos:
- Manuales de mantenimiento
- Manuales de reparación
- Manuales de uso
- Licitaciones públicas
- Pliegos de condiciones
- Hojas de seguridad
- Instrucciones
- Programas informáticos
- Características técnicas
- Catálogos
- Certificados
- Programas de formación
- Fichas de productos
En los siguientes ámbitos:
- Metalurgia
- Automatización
- Mecánica industrial
- Manipulación
- Y, especialmente, en el sector agroalimentario.