La gastronomie et le vin sont intimement liés. Ces domaines font appel à une terminologie et un style bien spécifique. La traduction doit refléter le charme unique et la personnalité de vos produits.
La traduction dans le domaine du vin est complexe. Elle nécessite une connaissance approfondie et une maîtrise parfaite de la terminologie des techniques de vinifications, des arômes, des terroirs, des cépages pour retranscrire le plus fidèlement possible et avec une grande précision tout votre savoir-faire.
Titulaire d’un DESS en commercialisation et marketing des eaux de vie et boissons spiritueuses. Master 2 en commerce international (boissons spiritueuses) et ayant travaillé comme commerciale pour le négoce bordelais pendant près de 7 ans, je suis particulièrement à l’aise dans ce domaine. Sans compter que l’œnologie est pour moi une vraie passion !
Je peux traduire entre autres :
- Traduction notes de dégustations de vins
- Traduction de fiches techniques de vins et spiritueux
- Traduction du site internet de votre domaine
- Traduction de menus
- Traduction de recettes
- Traduction du site internet de votre restaurant
- Traduction d’étiquettes de produits agro-alimentaires