Dans le domaine de la traduction technique, la précision est de rigueur.
La traduction technique est très importante et peut s’avérer très pointue. Il s’agit de domaines où chaque terme et chaque élément revêtent une importance cruciale et où toute erreur pourrait être lourde de conséquences.
Je vous propose mon expertise linguistique enrichie de 10 années d’expérience pour la traduction des documents suivants :
- manuels d’entretien
- manuels de réparation
- manuels de l’utilisateur
- appels d’offres
- cahiers des charges
- feuilles de sécurité
- instructions
- logiciels
- caractéristiques techniques
- catalogues
- certificats
- programmes de formation
- fiches produits
dans les domaines suivants :
- métallurgie ;
- automatisation ;
- mécanique industrielle ;
- manutention.
Et particulièrement dans le secteur de l’agro-alimentaire