Traductrice-relectrice

Anglais-français | Espagnol-français

La traduction permet de construire des ponts entre les civilisations


 

Traduction juridique et financière

bouton informations

Traduction marketing

bouton informations

Traduction technique

bouton informations

Traduction œnologique et gastronomie

bouton informations

Traduction juridique et financière

Traduction juridique

Dans le domaine de la traduction juridique, précision et rigueur sont les maîtres-mots. Ce sujet requiert la maîtrise parfaite de la langue source et cible et une connaissance approfondie du droit et de son vocabulaire.

De par ma formation pluridisciplinaire j’ai suivi, entre autres, pendant 4 ans des études de droit qui me permettent de comprendre et d’appréhender des textes juridiques anglophones et espagnols et de les traduire avec précision en français. J’ai notamment reçu une formation en droit des sociétés, en droit civil, en droit commercial et en droit international. Ce sont d’ailleurs les domaines dans lesquels je me suis spécialisée au fil des années.

Je traduis entre autres les documents suivants :

  • contrats
  • statuts d’entreprises
  • CGV
  • comptes rendus d’audience
  • procès-verbaux
  • accords de confidentialité

Traduction financière

Ce sujet nécessite la maîtrise du vocabulaire comptable et financier ainsi que des compétences rédactionnelles.

Suite à ma formation universitaire c’est naturellement que j’ai choisi ce domaine comme une de mes spécialités.

Je traduis notamment :

  • états financiers
  • procès-verbaux de conseils d’administration
  • Audit : Commissariat aux comptes, notes de synthèse, recommandations, rapports d’audit, rapports spéciaux, rapports de commissariat aux apports et à la fusion,
  • Communication institutionnelle : Rapports annuels, avis financiers résultats trimestriels et semestriels, plans d’action stratégiques, dossiers de presse et communiqués, courriers, journaux d’entreprise, communication aux salariés, …